Как Дещицу переводили на английский мировые СМИ

16 июня 2014, 22:21
Единства в мировых СМИ нет

Андрей Дещица. Фото:president.gospmr.ru

Ведущие мировые издания столкнулись с языковой проблемой, описывая инцидент с участием и.о. министра иностранных дел Андрея Дещицы, когда тот, общаясь с митингующими возле российского посольства, эмоционально выкрикнул лозунг относительно "персональных качеств" российского президента, который в песенной форме распространился в последнее время на фоне событий на Востоке Украины.

В понедельничных статьях зарубежным авторам пришлось переводить на свои языки жаргонное слово.

Реклама

Укринформ цитирует публикацию авторитетного европейского издания EurActiv. "Yes, Putin is a dickhead, yes", – перевели Дещицу на английский брюссельские журналисты.

Употребленный EurActiv вариант оказался наиболее употребляемым в западных СМИ (хотя он не является дословным). Предположительно, причиной его популярности стало то, что именно в таком переводе термин huylo недавно появился в популярном английском словаре грубой лексики Urban Dictionary. Там в качестве примера приведено употребление этого слова именно в отношении президента Путина.

Между тем, среди европейских СМИ нет полного единства ни о транскрипции, ни о переводе ключевого слова в резонансной фразе Дещицы. Так, британская газета The Guardian приводит в тексте статьи транскрипцию khuilo и объясняет, что кроме как "dickhead" это слово можно перевести как "fucker".

Реклама

Российский сайт medialeaks.ru приводит также перевод данного слова на венгерский. Издание 444 перевело его как "faszfejet". По утверждению medialeaks, по-венгерски это слово одначает "самые грязные ругательства". 

Как сообщалось ранее, в субботу Андрей Дещица прибыл к зданию посольства РФ в Киеве, где собрались митингующие. Акция была вызвана гибелью 49-ти украинских десантников под Луганском, самолет с которыми был сбит террористами из ПЗРК российского производства. Собравшиеся требовали, чтобы Россия прекратила финансировать терроризм на востоке Украины.

В эфире "Громадського" телевидения министр исполнил популярную кричалку "Путин – х…ло!" Позже глава украинского МИД объяснил свой поступок желанием утихомирить толпу, которая намеревалась разгромить здание диппредставительства России.

Реклама

Между тем, глава российского внешнеполитичесмкого ведомства заявил в комментарии журналистам, что и.о. министра иностранных дел Украины Андрей Дещица своими заявлениями у посольства РФ в Киеве 14 июня вышел за рамки приличий.