"Роздута історія": Резніков пояснив проблеми з комюніке "Нормандської четвірки"

12 грудня 2019, 09:35
Були складні переговори і документ допрацьовувався буквально на ходу, зазначив парламентер

Представник України в політичній підгрупі Тристоронньої контактної групи в Мінську Олексій Резніков заявив, що коригувати комюніке "Нормандської четвірки" довелося через "складнощі перекладу".

Про це він розповів в ефірі Hromadske.

Реклама

Він зазначив, що були складні переговори і документ допрацьовувався буквально на ходу.

"Надумана, роздута історія з нічого ... Що насправді відбувалося: це комюніке відпрацьовувалося, уявіть собі, йдуть складні переговори в той момент політичні радники, представники чотирьох відомств дошліфовуємо слова, але триває спілкування російською, німецькою, французькою та українською мовою, а текст виходить англійською", – пояснив Резніков.

Як повідомляли новини "Сьогодні", вже в ніч з 9 на 10 грудня Офіс президента опублікував узгоджені висновки саміту в "нормандському форматі", які вмістили в себе три основні пункти за домовленостями в Парижі.

Реклама

Нагадаємо, 9 грудня в Парижі відбулися переговори "Нормандської четвірки", а підсумкова пресконференція проходила вже вночі. Лідери зустрічалися не тільки все за одним столом, а й проходили двосторонні переговори. Зеленський з Путіним говорили більше години. Врешті вдалося лише домовитися про обмін полоненими, про нове перемир'я на Донбасі і про наступну "нормандську зустріч". Читайте детальніше про підсумки зустрічі Зеленського і Путіна і головні результати "нормандського саміту".