Министр не хочет запрещать российский дубляж фильмов

11 сентября 2010, 10:12
Шумиха вокруг дублирования вызвана коммерческими проблемами, считает Михаил Кулиняк

Михаил Кулиняк, фото Сегодня

Министр культуры и туризма Михаил Кулиняк отрицает, что в Украине происходит сужение украинского дублирования иностранных фильмов.

Об этом он заявил в эфире Радио Свобода.

Реклама

"Я уверен, что украинский дубляж не исчезнет, потому что на него есть спрос. Но мы не должны к нему принуждать. Мы не должны запрещать российский дубляж, но нужно сделать равные условия для рынка. Если дистрибьютор видит, что ему выгодно сделать 10 копий на украинском языке, а одну на русском, одну на молдавском, то мы ему не должны этого запрещать", – заявил министр.

По словам Кулиняка, шумиха вокруг дублирования вызвана коммерческими проблемами.

"Рынок регулирует, сколько каких копий нужно изготовлять, но их должны изготовлять в Украине, чтобы все были на равных условиях. Когда мы сделаем условия, что и на украинский язык, и на русский язык дубляж нужно будет делать с одинаковыми финансовыми затратами, эта проблема сама собой снимется", – сказал министр.

Реклама

По мнению Кулиняка, снятие запрета на дублирование фильмов другими языками напрямую не влияет на развитие украинского кино. Правительство будет оказывать государственную поддержку украинским фильмам. "Мы сейчас будем наращивать финансирование кинопроизводства", – заявил министр.

Распоряжениям от 8 сентября Кабинет министров выделил семь миллионов гривен на создание и распространение национальных фильмов.